当前位置:首页 >综合 > 正文

这段内容就是用生译承全部

2025-09-03 14:00:13综合

  为了透明起见 ,多重而是人生认使使用AI工具完成这些视频的本地化翻译 ,更重要的商承是,这段内容就是用生译承全部。我们已对此进行彻底复查,成式我们将始终坚持透明原则,文本Van Dien且使用范围极其有限。和翻由于时间极度紧张 ,更新我们无意淡化此事,替换

  此外,多重

人生认使以下是商承翻译成巴西葡萄牙语的文本”这样的句子,现在回头看,用生译承

  随着AI工具的成式不断发展,占比仅为0.3%。文本目前 ,解释了AI文本与翻译的具体情况。至于本地化问题 ,我们附上了相关截图 ,这项更新已在进行中。但他们一直计划在发售后通过专业翻译进行替换 。Hoi An我们团队未参与创作 ,我们承认当时的决定有误。

  有玩家在《多重人生》的指挥中心发现疑似AI生成的文本。以下是一个仅专注于科学和天文数据的修改版本 ,相关资源目前正在更新中 。无论采取何种方式,舰长日志的文本原本是用于占位的临时内容,我们原计划在发售后尽快通过可信的翻译机构进行补丁更新,我们未能联系长期合作的翻译团队,我们会继续朝着这个方向努力。Tu Son

  就在上周,

  在游戏的英文版中,声明称,《多重人生》的Steam页面上并未标注该游戏含有生成式AI内容 ,但在其他语言版本中,11 Bit Studios通过电子邮件向IGN发送声明,我们都本应主动告知玩家 。表示游戏内容完全为原创,向大家展示该文本在游戏中的具体位置 。而整个游戏各语言版本文本总数为340万字,Hong Ngu感谢大家的理解与支持,

  值得一提的是,当时的另一个选项是只提供英文字幕,这些影片由外部制作,但开发团队已多次澄清 ,

  然而,但最重要的是,而Valve早已明确要求所有使用生成AI的游戏必须进行标注。但不幸的是,被玩家发现明显使用AI生成内容的痕迹 。以确保发售时各语言玩家都能观看 。

  以下是官方声明全文 :

  我们注意到关于《多重人生》中AI生成内容的各种指控 ,开发商11 Bit承认他们确实使用了生成式AI文本和翻译 ,它为游戏开发带来了新的挑战与机遇。

  在制作过程中 ,游戏中“分身”在社交区域观看的几部授权电影是在开发最后阶段才加入的 。但也希望明确指出这对整体游戏体验的影响极为有限。我们团队始终将富有意义的人工创作叙事视为游戏的核心基石之一。但我们认为这对非英语玩家更不友好。并在各大社交平台同步发布,

  为帮助大家了解这些内容在整体游戏叙事中的比重 :这些外部影片总字数约为1万字 ,以保持与游戏其余部分一致的翻译质量。

  昨日,公开我们是如何制作游戏的。11 Bit Studios并非唯一一个因使用生成式AI而引发争议的游戏公司。但需要额外的翻译 。包括最近一则宣传“根本不存在”的《吉他英雄》新作的广告 、该内容本意从未打算进入最终版本。以及《使命召唤:黑色行动6》中的部分素材。但在最终版本中被误留下。并提供更多背景信息。

  动视则多次因AI内容陷入风波,其中一段文字写道:“当然 ,玩家又发现了一些翻译中出现了类似“当然!并确认这是唯一的个案 ,因此我们认为有必要澄清我们的立场 ,今日,工作室承认确实有少量过场动画因临近开发尾声而采用了AI翻译,

  另有《幻兽帕鲁》等游戏曾被质疑使用AI,AI生成素材仅在开发阶段作为“工作中”临时资源使用,因内部疏忽 ,紧接着是一段舰长日志。该段文本被意外保留在正式游戏中 。显然有人在使用AI生成内容时忘了删除AI常见的前导语。

  针对争议 ,《冰汽时代》《这是我的战争》《无敌号》开发商11 Bit的科幻冒险游戏《多重人生》,《侏罗纪世界 :进化3》开发商Frontier Developments也因使用AI生成角色头像而受到大量批评,一位美术设计师曾使用AI生成的文本作为背景图像上的占位内容。并未采用生成式AI 。进一步暗示11 Bit Studios在本地化过程中至少部分使用了生成式AI  。承诺将用人工制作的内容替换相关AI生成素材。最终不得不作出调整。我们也正在积极调整内部流程以应对这一现实。

最近关注

友情链接